ИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ КАЗАХСКОГО ГОСУДАРСТВА И ТЮРКСКИХ СТРАН XV-XIX ВЕКОВ: СВЕДЕНИЯ О РЕМЕСЛЕ МОЛОДОГО ЧИНГИСХАНА В ДОИМПЕРСКИЙ ПЕРИОД В ЗАПАДНОЙ ИСТОРИЧЕСКОЙ КАРТОГРАФИИ 1569 ГОДА
DOI:
https://doi.org/10.62724/202530105Ключевые слова:
Историческая география, историческая картография Казахского Государства и тюркских стран, Чингисхан, ремесло, Герард Меркатор, Гийом де Рубрук, Западная картография, латинские источники, урбанизация Казахского Государства, ранее неизвестные средневековые города Казахского Государства.Аннотация
В статье рассматривается репрезентация Казахского Государства на исторических европейских картах XVI века в рамках многолетних исследований автора исторической картографии и исторической географии Казахского Государства и тюркских стран IX-XIX веков. также на основе анализа и перевода картушей, текстовых блоков карты, вводятся новые сведения о происхождение, ходе бытования в Западной Европе представления о «мирном ремесле» Чингисхана до начала его завоеваний — прежде всего мотива «кузнеца». Так, в научный оорот будут введены ценные сведения по возможному ремеслу, профессии Чингисхана в доимперский период, в период его молодости.
Сопоставление с монгольским «Сокровенным сказанием монголов», где прямых упоминаний о кузнечном ремесле нет, не отменяет достоверности западноевропейской традиции. Напротив, именно латинские, французские и восточнохристианские свидетельства XIII–XVI вв., закреплённые в картографических памятниках (например, в карте Меркатора 1569 г.), фиксируют важные сведения о профессии молодого Чингисхана. Это позволяет рассматривать «кузнечный» мотив не как случайную легенду, а как отражение реального социального статуса Чингисхана в тюркской среде. Следовательно, западная картографическая традиция становится ключевым каналом трансляции этих данных в раннее Новое время, а её истоки уходят в францисканскую миссионерскую традицию XIII века, где впервые был зафиксирован данный факт.
Анализ опирается на латинские подписи к мировой карте Герарда Меркатора (1569), где Чингис назван «монголом-кузнецом», а также на латинский текст «Путешествия» фр. Гийома де Рубрука (1253–1255), в котором он назван «faber» («ремесленник/кузнец»). Сопоставление с монгольским «Сокровенным сказанием монголов» показывает отсутствие у ранних монгольских нарративов сведений о профессиональном кузнечестве Чингисхана, что позволяет трактовать западноевропейский «кузнечный» мотив как важные сведения. Делается вывод о картографическом канале трансляции этого сюжета в раннее Новое время и о его происхождении в францисканской традиции XIII в.