ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СЛЕНГОВ В НЕФТЕГАЗОВОЙ СФЕРЕ(НА ОСНОВЕ ТЕРМИНОЛОГИИ КОМПАНИЙ TШO, КПО B.V.)

Авторы

  • Матжанова Гульвира Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет Автор https://orcid.org/0000-0002-0579-6904
  • Бахитжанова Айгүл Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет Автор https://orcid.org/0009-0003-5232-1252

DOI:

https://doi.org/10.62724/202430203

Ключевые слова:

Языковые особенности, нефть и газ, термин, сленг, жаргон, способы перевода, описательный прием.

Аннотация

В данной статье рассматриваются особенностях перевода технических сленгов, встречающихся в нефтегазовой отрасли. В статье показаны способы перевода технических жаргонов. Особое внимание уделяется описательному методу, как один из эффективных, при переводе сленгов в сфере нефти и газа. В ней также отражены проблемы, с которыми сталкиваются технические переводчики, и указаны пути их решения. Технический перевод требует различных подходов и методов, включая знание тематики и языка. Вот почему техническим переводчикам необходимы специальные знания в этой области. Трудно сказать, способен ли любой филолог, владеющий иностранным языком, перевести специальные термины, связанные с нефтегазовой отраслью, только он не работает в этой сфере и знаком с оборудованием или процессом, требующего перевода.  Важно также помнить, что язык технического текста должен быть кратким и конкретным. Не должно быть никакой двусмысленности и путаницы.

Скачивания

Данные по скачиваниям пока не доступны.

Биографии авторов

  • Матжанова Гульвира, Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет

    Department of Foreign Languages and Translation Studies 

  • Бахитжанова Айгүл, Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет

    Department of Foreign Languages and Translation Studies

Опубликован

2024-09-30

Похожие статьи

1-10 из 180

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.